You are at the head of the busy Merlès creek.
|
Us trobeu a la capçalera de la concorreguda riera de Merlès.
|
Font: MaCoCu
|
At the head of a chapel was always a chapel master.
|
Al capdavant d’una capella sempre hi havia un mestre de capella.
|
Font: Covost2
|
At the head is a semicircular apse, with a central window.
|
A la capçalera hi ha un absis semicircular, amb una finestra central.
|
Font: Covost2
|
The chapel retains the rectangular structure with a semicircular apse at the head.
|
L’ermita conserva l’estructura de planta rectangular amb un absis semicircular a la capçalera.
|
Font: Covost2
|
He was the seventh successor at the head of the Order of Saint Francis.
|
Fou el setè successor de sant Francesc al capdavant de l’orde.
|
Font: Covost2
|
The two finally meet on the battlefield, each at the head of opposing armies.
|
Tots dos finalment es van trobar al camp de batalla, cadascú al capdavant de l’exèrcit contrincant.
|
Font: Covost2
|
His clear and reasoned eloquence placed him at the head of contemporary French orators.
|
La seva eloqüència clara i raonada el van col·locar al capdavant dels oradors francesos contemporanis.
|
Font: Covost2
|
The fish traveling at the head of the school frequently interchange with those behinds them.
|
Els peixos que viatgen al capdavant de l’agregació s’intercanvien amb freqüència amb els quals van al darrere.
|
Font: MaCoCu
|
At the head of the troops who defended Reus there was the young colonel Prim.
|
Al capdavant de les tropes que van defensar Reus hi havia el jove coronel Prim.
|
Font: MaCoCu
|
And what if there is no bourgeois democracy capable of marching at the head of the bourgeois revolution?
|
I si no hi ha una democràcia burgesa capaç d’anar al capdavant de la revolució burgesa?
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|